Компетенция ,  
0 
Материалы подготовлены редакцией партнерских проектов РБК+.

«Интернет создал гигантскую творческую лабораторию русского языка»

Фото: пресс-служба
Фото: пресс-служба
Зачем цифровой экономике нужны филологи и каково место русского языка в современном мире, РБК+ рассказала ректор Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина Маргарита Русецкая.

— Что ждет русский язык в мире и странах СНГ в обозримом будущем? ​

— В конце прошлого года наш институт рассчитал индекс положения русского языка в мире в сравнении с другими большими языками — английским, французским, немецким. Сейчас русский язык по сумме показателей — положение в интернете, науке, роль в международных организациях — на пятом месте, а по числу говорящих на нем — на восьмом. После распада СССР число говорящих на русском языке снизилось с 350 млн до 250 млн человек. Есть прогнозы, по которым к 2050 году это число сократится еще на 50 млн. Вывод напрашивается сам собой: у нас много работы, мы должны сохранить статус русского языка в мире как большого и сильного.

— Почему в последние годы стало непросто отстаивать русский язык как язык науки?

— Эта задача порой действительно кажется сверхсложной. Все больше академических статей из-за погони за рейтингами и цитируемостью пишется сразу на иностранных языках. Тем самым мы обкрадываем национальную базу научных публикаций на русском языке. Но это же политический вопрос! Понятно, что хочется свои открытия поскорее донести до мира, который привык к английскому, но убивать родной язык в этой сфере нельзя. Мы считаем необходимым призвать научную общественность и представителей органов власти, ответственных на научную и образовательную политику Российской Федерации, срочно принять конкретные меры, направленные на укрепление позиций русского языка как языка науки. А именно — оказывать системную поддержку российским научным журналам, содействовать включению российских научных журналов в международные наукометрические базы. Индекс цитируемости в российских базах не должен быть менее значимым для научной отчетности и рейтингов.

Культура — это апрагматическое усилие, и культурные люди должны его делать, думая о будущем.

— Как этот тренд связан с международным положением русского языка?

— Если 30 лет назад русский язык изучали в школах по всему миру, то сегодня этого нет даже в странах бывшего соцлагеря. Нужна четкая, согласованная программа взаимодействия с органами образования зарубежных стран. Если мы будем показывать конкурентные преимущества русского языка, например на рынке труда, то решим задачу. Русский язык остается востребованным. Не случайно Государственный институт русского языка — один из ведущих гуманитарных вузов в рейтинге качества приема в вузы Минобрнауки РФ, а также в рейтинге конкурентоспособности выпускников. Нужен русский язык для построения карьеры, очень нужен!

— Где сегодня филолог может найти работу?

— Без филологии никакая цифровизация невозможна. Мы живем в эпоху заговорившего интернета. Голосовые помощники, боты, распознавание речи, автоматические переводчики — все это реальность сегодняшнего дня. Такие инновации невозможны без участия специалистов по языкам, семиотическим системам. Но дело не только в «цифре», в технологиях. Хороший русский — связный, понятный, с минимумом заимствованных иностранных слов — визитная карточка любой госструктуры, любой компании. И тут непаханое поле работы. Международный опыт государственной политики по защите родного языка довольно разнообразный. В пример можно привести не только Францию. К примеру, в Узбекистане недавно повсеместно введены должности ответственных за национальный язык при первых лицах госструктур и корпораций. Это, на мой взгляд, очень верный шаг.

Я уже не говорю о необходимости для всех и для каждого на рынке труда вести соцсети, переписку, документооборот. Мы часто видим, как выпускники-филологи начинают с секретарей, помощников, референтов, редакторов, а через некоторое время становятся руководителями коммерческих фирм, компаний. Язык — это сила!

— Как новые технологии влияют на русский язык, на процесс общения и обмена информацией?

— Интернет создал гигантскую творческую лабораторию русского языка. Появилась «новая устность», она чаще всего проявляется при записи сообщений в мессенджерах. Эти гибридные тексты содержат всевозможные пиктограммы, эмодзи, гиперссылки. Выросло поколение так называемых цифровых аборигенов, они принадлежат к другой — визуальной — культуре, где роль текста очень мала по сравнению с изображениями или видео. Произойдут ли в их сознании кардинальные сдвиги в процессах восприятия и обработки информации? Исследуем, анализируем. Например, практически доказано, что чтение с экрана происходит быстро, но поверхностно, то есть этот процесс удобен для просмотра и поиска информации, но не для анализа, внимания к причинно-следственным связям, вдумчивого чтения.

Еще один важный тренд — снижение требований к речевому этикету. Он упрощается. В интернет-общении нормальными считаются сокращения, нарушения норм орфографии, пунктуации. Одновременно с этим интернет создал огромную творческую лабораторию языка. Люди стали писать в разы больше. Да, тексты в соцсетях бывают невысокого качества, но немало и других примеров, когда пользователи оттачивают свои способности, становятся известными блогерами.

Любой человек, который думает о своем будущем, должен понимать: все, что он написал в интернете, остается там навсегда, формирует персональный цифровой след. Хотим этого или нет, но, общаясь в соцсетях, мы работаем на свой цифровой бренд или против него. А это сегодня важнейшая часть профессиональной репутации.

— Плохой русский язык и успешная карьера несовместимы?

— Не так давно The Boston Consulting Group проводила исследование, в ходе которого среди всех требований работодателей 85% набрали коммуникативные компетенции. От того, насколько человек правильно формулирует свою позицию, быстро и четко отвечает, зависит его профессиональная успешность. Очевидно, что важное для человека любой профессии умение быть услышанным и убедительным опирается на владение русским языком.

Портал SuperJob сообщает: хотя и работодатели за последнее десятилетие стали терпимее к неидеальной грамматике и теперь кандидату с ошибками в резюме откажут только 50% рекрутеров, а не 68%, как в 2011 году, но надо понимать, что это «средняя температура по больнице». Если вы претендуете на вакансию в банках, юридической сфере, связях с общественностью, внимание к вашей грамотности по-прежнему пристальное.

На нашем Первом международном Костомаровском форуме, который завершился 28 мая, работодатели получили общественную площадку, чтобы высказать мнение о нынешнем состоянии рынка труда, и мы благодарим их за позицию и за формирование требований к речевым компетенциям соискателей.

— Каковы главные результаты форума?

— Россия и Китай, Казахстан и Узбекистан, Белоруссия, Монголия и Италия — вот неполная география форума. Костомаровский форум прошел под эгидой комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО и собрал более 23 тыс. участников из 100 стран мира. На форуме состоялось интересное обсуждение проблем русского языка, его роли в общественной жизни России и зарубежных стран. В целом за пять дней форума число просмотров подобралось к 400 тыс. и растет. Записи всех конференций и дискуссий сохранены и доступны на YouTube-канале Института Пушкина. Многих волнует, что будет с русским языком на пространстве СНГ, останется ли русский язык языком науки или английский окончательно вытеснит его из этой сферы, каково место русского языка в новых реалиях постинформационной революции.

Мы убедились, что форум — это уникальный новый формат дискуссии. Институт Пушкина на своей площадке впервые в истории объединил ученых — лингвистов, филологов, русистов и специалистов из самых разных областей и стран на одной платформе. С нами были общественные деятели, политики, медийные личности. Все разные, но говорим на «великом и могучем». Такой формат вместе с использованием цифровых технологий позволил вывести дискуссию о русском языке на новый уровень, придать ей мировой масштаб и гражданскую значимость

— Как можно сформулировать главный вывод прошедших дискуссий?

— Ответственность за судьбу русского языка невозможно возложить только на государство, или только на учителей, или на чиновников, писателей или артистов. Мы все несем свою долю ответственности, каждый день, даже просто публикуя пост в соцсетях, делая домашнее задание с ребенком, выбирая, как сказать в разговоре: «буккроссинг» или «книгообмен».

Имя академика Костомарова сплотило на форуме всех заинтересованных в судьбе русского языка. Решено сделать форум ежегодным, и мы будем рады новым участникам.

Компетенция «Сейчас выживают те, кто готов быстро меняться»
Содержание
Закрыть